Journal, Vol. 02, No. 3 – Winter 1979

Cover: The intriguing cover portrait is of Luisa Bohn, a German colonist living in Blumental, Volhynia, drawn by Hertha Karasek- Strzygowski in 1942.


Other sketches by the same artist and a diary of her experiences in Blumental are found in Wolhynisches Tagebuch, which is reviewed in this Journal and is in the AHSGR Archives.
Additional acquisitions reviewed here are Trailblazer for the Brethren by Elizabeth Suderman Klassen and Peopling the High Plains: Wyoming’s European Heritage by Gordon Olaf Hendrickson.
Articles translated by Adam Giesinger are: “Villages in Which Our Forefathers Lived: German Pioneers in the Ukrainian Province of Chernigov”; “The German Republic on the Volga: A German Visitor’s View of the New Republic in 1924”; and “The Wartime Fate of the Germans in Polish Volhynia.” Mela M. Lindsay, author of The White Lamb, shares another tale of Germans from Russia in Kansas in her “Papa and die Suppenschuessel.” Part IV of Lew Malinowski’s “Passage to Russia: Who Were the Emigrants?” is “Golden Soil,” translated by Emil Toews.
Several articles relate quite different experiences in returning to German colonies in Russia.
An anonymous travelogue relates heartwarming experiences in “From Canada to the Caucasus.”
An entirely different viewpoint is “A Visit Home: A Soviet German Returns to Dehler,” translated by Anne M. Corpening.
Additional reminiscences of a Soviet German are found in “Romanovka: A Village in the Caucasus,” translated by Reinhold Schell.
This issue is completed with Weihnacht and Steppe im Winter, two timely poems by George Rath, author of The Black Sea Germans in the Dakotas, as well as Lawrence A. Weigel’s discussion of the humorous song Die Jerich’s Kattel die hat Fett gestohlen.”

$15Members save $6.00!
Become a member